현실주의 예술가

마야 안 젤루 / 닉 알름


너는 나를 역사에 적어 두지 않을지 모르겠다. 쓴 쓰레기로, 흙에서 나를 밟아도 좋다. 그러나 아직도 먼지처럼 나는 일어날 것이다.내 축복이 너를 화나게하는거야? 너 왜 어둠에 빠져있어? 왜냐하면 나는 석유 우물처럼 걷고있어. 거실 에다. 달과 같은 태양처럼. 조수의 확실성으로. 일어날거야.

날 찢어 놓고보고 싶니? 머리를 숙이고 눈을 감았습니까? 어깨가 물방울처럼 떨어졌습니다. 내 영혼이 부르짖는 소리가 들렸습니다. 오만함이 당신을 괴롭 힙니까? 너는 그다지 힘들지 않아. 왜냐하면 나는 금이있어. 내 자신의 뒷마당에서. 내 말에 나를 쏠 수있어, 네 눈으로 나를 깎을지도 모르지. 너의 증오로 나를 죽일지도 모르지만, 여전히 공기처럼, 나는 일어날거야. 내 섹시 함이 당신을 화나게합니까? 놀랍습니다. 나는 춤을 추는 것처럼 춤을 춥니 다. 허벅지를 만났을 때? 역사의 부끄러움에서 벗어나 있습니다. 나는 고통에서 뿌리를 내린 과거로부터 일어납니다. 나는 검은 바다, 뛰고 넓은 것입니다. 솟아 오르고 부어 오릅니다. 테러와 두려움의 밤 뒤에 떠난다. 새벽까지 놀라운 일이 일어난다. 나는 조상들이 준 선물을 가져와, 나는 노예의 꿈이자 희망이다.
나는 일어나 상승했다.




너는 나폴레옹, 나폴레옹, 나폴레옹, 나폴레옹, 나폴레옹, 나폴레옹, 나폴레옹, 나폴리, 스페인, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, 벨로루시, sgorgano nel mio salotto.Proprio는 le lune ei soli, con la certezza delle maree, proprio come on speranza che alta si slancia, ancora iio solleo.Volaris vedermi spezzata? 중국 고대 그리스어로 번역 된 약도는 어디입니까? . 신원 불명의 성모님, 신앙심이 충만한 사람. 신앙심이 강하다. 남자가 아니고. 남자는 여자가 아니야. 여자는 여자이거나 여자가 아니야. 여자 아이는 남자이거나 여자 야. 여자 아이는 남자이거나 여자 야. . 아쿠아, 아 솔레 베라.í la mia sensualità a disturbarti ח 돌로미아, 솔레노 솔로, 솔로 오페라, 솔로, 솔로, 솔로몬, 솔레노, 솔레노, 솔레노, 솔레노, 솔레노, 솔레노, 솔레노, 미라 솔레 보. 미 솔레 보. 미 솔레 보.